ไม่ได้อัพมานานแระ ไม่มีเวลาเลย ตรงข้ามกับเพื่อนคุสะจริงๆเชียว ยิ่งปลายเทอม ทำไมฉันยิ่งยุ่งหว่า........ ปฎิทินเต็มพรึ่ดไปด้วยหมึกจดตารางงาน (แกก็เขียนให้ตัวเล็กๆหน่อยสิว๊อย.....)

จั่วหัวไว้เป็นชื่อแบบเรียนภาษาอังกฤษเล่มแรกสมัย ป.5 English is Fun .... แต่ออกเสียงแบบไทยแท้ๆ ไม่มีสำเนียงต้นฉบับมาทำให้ด่างพร้อย

ก็เมื่อคืนขณะกำลังดู MV ของน้อง Golf -Mike จนจบ(ไม่รู้ชื่อเพลงอะไร แต่เนื้อหาประมาณว่า ก็เธอ่ะแหล่ะ ทำให้ชั้นต้องเปลี่ยนตัวเองให้ดีขึ้น) 2 คนพี่น้องเค้าก็เต้นดวลกัน แล้วแย่งชิงกันเก็บมือถือคืนให้นางเอก.... เคลิ้มไปเลย เท่ดี ชอบ ชอบ ชอบ

พบจบปุ๊บ (ลืมบอกว่าคือรายการ Five Live) ยังอยู่ในช่วงเคลิ้มต่อเนื่อง ... หน้าตาตัวเองตอนนั้นก็ประมาณยิ้มหื่นๆ อยากกินเด็ก.... ตัดภาพเข้าห้องส่ง มีพี่แบงค์ ปรริศ (เขียนงี้ป่าวหว่า) หนุ่มเท่อีกคน มาปิดเบรกกับ VJ. เราก็เคลิ้มต่อไปได้อีก 2 วิ... ก็วงแตก (นั่งอยู่คนเดียว แกจะเอาวงที่ไหนมาแตกยะ นังอาคิ) เพราะพี่แบงค์นะสิ แกปิดเบรกว่า

"เดี๋ยวพบกันใน...... ไฟ๊ไล๊........ ช่วงหน้าครับ!"

อืม.... จริงๆเป็นปัญหาในการสื่อสารของคนไทยเนาะ ไม่รู้ว่าแกออกเสียงไม่ถูกจริงๆ หรือเพราะแกกลัวว่าจะดัดจริต........ แต่ที่แน่ๆ ดูไม่ดีเลย.....พี่แบงค์...หมดกัน

---------------------------------

จริงๆ ก็มีหลายคนที่รู้จัก ใช้ภาษาแบบก๊งๆ ออกแนว...เอ๋อ... แบบน่ารัก

รุ่งพี่คนนึง สมมติว่าชื่อ"โปร๋ง" หล่อมากกกกกกกก .... ประมาณดอน ฮวน... เรียนจบ High School จากโรงเรียนนานาชาติ เซเว่นเดย์ แอดเวนติส... เพื่อนๆ ในรุ่งเค้าก็ฮือฮา คาดหวังว่าไอ้นี่ ต้องเก่ง Eng แหงๆ แต่ถามศัพท์ทีไร เพื่อนที่จบ รร.วัดต่างจังหวัดตอบได้ทุกที

วันนึงไปดูงานสนามกีฬา สมัยนั้นหลังคาเหล็กรีดเพิ่งเข้ามาใหม่ๆ แกก็ตื่นเต้นใหญ่

พี่โปร๋ง : เฮ้ย ... หลังคาแม่ม....เจ๋งว่ะ...... โครง "ทรัส" มุง "แมทธิว ชีท" ด้วยเว๊ยเฮ้ย!

เพื่อน : ?????????

ก็จะเข้าใจได้ยังไงล่ะค๊า...... พี่เล่นออกเสียงผิดไปเป็นลี้.... โครงทรัส ที่ว่า ออกเสียงถูกแล้ว คือ TRUSS หมายถึง โครงสร้างที่เป็นเหล็กถักไขว้ไปมา แต่ไอ้ "แมทธิวชีท" เนี่ย.... รับไม่ได้

พี่โปร๋งคงหมายถึงหลังคาเหล็กรีดแบบที่ว่า คือ เมทัล ชีท (Metal = เหล็กSheet = แผ่น >> Metal Sheet = เหล็กรีดเป็นแผ่นบางๆ ) เพื่อนจะไม่งงได้ไง ก็ แมทธิว ชีท ไม่รู้จักง่ะ รู้จักแต่แมทธิว ดีน....หล่อดี

----------------------------------------

พวกเด็กศิลป์มั่งวิทย์มั่ง อย่างเรา ไม่ค่อยเก่งภาษาอังกฤษหรอกค่ะ ขนาดคนที่เป็นทีมชาติลุ้นเกียรตินิยมยังอ่อนเลย

พี่คนหนึ่ง (สายรหัสชั้นเอง..... ) ได้ชื่อว่าเก่งโคตรๆ แต่โง่ Eng สุดๆ ในชั้นปี สมมติว่าชื่อพี่"กั๊บโต้" (แกจะตั้งชื่อสมมติให้ยากไปทำไมเนี่ย) เรียนวิชาโครงสร้างอยู่

วันนี้สอนเรื่องผนังรับน้ำหนัก (Bearing Wall) แต่พี่"กั๊บโต้" แกด๊าน หลับ... อาจารย์ก็เลยดัดหลังด้วยการเรียกขึ้นมาถาม

อาจารย์ : นายกั๊บโต้..... ตอบมาซิ... Bearing Wall คืออะไร

พี่กั๊บโต้ : (นิ่งไปประมาณ 10 วิ....ทำหน้าครุ่นคิด....ค่อยๆแบะขา ย่อตัวลง ยกมือทั้งสองข้างขึ้นเหนือหัว ประมาณว่า แบกอะไรอยู่)......สงสัยอะดิ ว่ามันจะทำทำม๊าย.... คงพยายามนึกภาพเพื่อให้ตัวเองเข้าใจง่ายขึ้น

"ผนัง..............ผนัง.......หมี.......แบก ครับ...." (มันคิดได้ยังไงฟระ)

เอากับพี่เค้าซี๊........ใครจะเทพเจ้าด้านภาษาศาสตร์เท่าเค้าเป็นไม่มี..... อ๊าว ถูกของเค้านะค๊า...ก็.....Bearing + Wall = adj. + N. ดังนั้น adj. ขยาย N. = Bearing ขยาย Wall (ก็เลยต้องแปลสลับหน้าหลังกับภาษาอังกฤษ)

Wall = ผนัง.... เป็น noun ชัดเจนอยู่แล้ว........Bear = หมี เป็น noun........แต่ V+ ing เป็น adj. ได้ ...งั้น noun + ing ก็ต้องเป็น adj. ได้ แถมอยู่หน้า noun ตัวจริงซะด้วย ตาม pattern เป๊ะ....ฮืมมม มีเหตุผล

ก็เลยแปลได้ความว่า "ผนังหมีแบก......." อืมมม มีเหตุผล

จะบ้าเร๊อออออออออออออ!!!!! Bearing Wall คือโครงสร้างแบบผนังถ่ายเทน้ำหนักย่ะ....

ไม่ว่าอย่างไรก็ตาม ปัจจุบัน พี่กั๊บโต้ของเรา โกอินเตอร์ไปเป็นทำงานที่สิงคโปร์เรียบร้อยแล้ว... อย่างว่าแหละ สิงคโปร์คงใช้ภาษาจีนเนาะ 5555 ....ล้อเล่นนะคร๊าบบบพี่กั๊บโต้

Comment



smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry

ผนังหมีเเบก...........สุดตรีนนนนนนนนน

จริงๆตูก็ไม่ได้ว่างร๊อกกก ทำเป็นว่างไปงั้นเอ๊ง...งานท่วมหัว เอาตัวไม่รอด เอาเเต่อัพบลอกเนี่ย

#1 By KusaYoshi on 2007-02-23 13:00